Význam frazeologie "pudr" nemánic společného s procedurami koupání, i když to nemůže být vysvětleno rodilému mluvčímu. Budeme analyzovat význam výrazu a jeho historie. Jako vždy bude příklad ze života.

Rutinní práce popravců. Historie výskytu

význam frazeologie spočívá v krku

Dříve, když byly popravy běžné, onikdo nepomyslel na lidstvo. Kataři měli zájem pouze o svobodné a pohodlné pracovní podmínky. Proto, když se člověk chtěl pověsit, lano potřísněné mýdlem, do čela lepší přihrávky. V souladu s tím, co se týče převoditelnosti z provazem kolem krku, „odsouzen“. Nyní je snadné pochopit, že hodnota phraseologism „soap krk“ neprovádí nic dobrého pro projekt „mučení“.

Mimochodem, ozvěny tohoto obratujsou také zjištěny ve skutečnosti, že když člověk je v zoufalé situaci, říká si sám nebo jiní: "No, všechno, zbývá vzít jen lano a mýdlo!". Jinými slovy, zavěste se.

Situace učebnic: dcera se vrátí domů velmi pozdě

mýdlem krku ve smyslu frazeologie

A samozřejmě na ni čeká rozzlobený otec. Vzhledem k tomu, že se rodič obává o svou dceru, zavolal všechny morgy a nemocnice, ale nikde ji nenajdou žádné stopy. A táta si pomyslela: "No, Katya! Když přijdeš, dozvíš se o významu frazeologie "pěkně na krku" na vlastní zkušenosti. " Řekl bys nereálný vnitřní monolog? Co dělat, náš rodič byl kultivovaný člověk a dokonce i ve stavu spravedlivého hněvu byl slušný.

Moje dcera se přirozeně vrátila domů po dvanácti a samozřejmě střízlivě. A pak její otec přišel k ní jako šílený býk:

- Katka! Modlete se, teď vás učím rozumu!

- Tati, ale ty se zastavíš, mám 17 let. Jsem nováček, to jsem já, že v 21:00 se vrátím domů a sledovat TV pořadích v televizi!

"Ninck, slyšíš, jak se mnou mluví?"

Jeho žena neodpověděla.

"Dobře, teď, Kateřině, poznáš pevnost pásu tvého otce a současně význam phraseology" mýdlo na krku ".

Dcera, uvědomila si, že nemůžete uklidnit agresi rodiče,začal uplatňovat další taktiku. Stejně jako všechny vinné dcery začala činit pokání za své hříchy. Text vyznání není smysluplný. Takové monologové jsou navzájem podobné. Ve snaze upřímnosti přiznala, že strávila čas s určitou Sasou (pravděpodobně to matka ví). Otec změnil svůj hněv na milost a požádal jeho dceru, aby mu příště zavolal, a pak se jásotně zeptal:

- A můžu Sasha učit lekci ruského jazyka a říct význam phraseology "mýt krk"?

"Tati, potřebuješ pracovat méně."

Výraz není pro mladé

Mladší generace to nepoužíváfrazeologie a v sovětské éře to bylo velmi žádané. Pokud tam jsou ti, kteří nechápou význam řeči zase „soap krku“ (což znamená, phraseologism by měl být on), vysvětluje, to znamená, že někdo vynadá, skandál, ale bít častěji používají fyzické síly.

Mělo by se pamatovat na to, že výsledek konfliktu ruku v ruce neznamená vždy jeho řešení. Buďte bdělí.

</ p>